LAAT ONS STAKEN – VERTALING VAN ‘A LA HUELGA’

Laat Ons Staken

Laat ons staken, kameraden!
Laat het werk ons niet meer knechten
Het gereedschap komt tot stilstand
Het wordt tijd dat we gaan vechten

refr.
En eerst staken er tien, en dan staken er honderd
We gaan staken, moeder, dat het overdondert
En eerst staken er honderd, dan een duizendtal
Zij voor mij, moeder, ik voor ons al

Tegen ‘t landsbestuur van honger
Staan we op tegen de dood
Allen die tot werk gedwongen
Zij aan zij gaan voor ons brood

refr.

Van de put en van de ploegen
Van de draaibank en ‘t weefgetouw
Leve al ons’ handen samen
Staken, ons verbond getrouw

refr.

Alle volkeren van de wereld
Zullen steunen onze strijd
Om te vechten voor ons’ vrijheid
en voor onze waardigheid

vertaling/bewerking van ‘A La Huelga’ van Rolando Alarcon,
door Joke Kaviaar, 23 december 2020